1. ИФИЯМ ИГУ
  2. Бакалавриат и специалитет ИФИЯМ ИГУ
  3. Перевод и переводоведение (первый иностранный язык - немецкий; второй иностранный язык - английский) в ИФИЯМ ИГУ

ИГУ Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать после бакалавриата по программе "Перевод и переводоведение (первый иностранный язык - немецкий; второй иностранный язык - английский)", окончив ИФИЯМ ИГУ

  • от 157 800
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2023 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 8 бюджет. мест
  • 7 платных мест
  • 4 года обучения

Поделиться с друзьями

Карьера после окончания Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ИГУ по программе "Перевод и переводоведение (первый иностранный язык - немецкий; второй иностранный язык - английский)"

Выпускники программы смогут осуществлять профессиональную деятельность в педагогической и переводческой сфере, а также в сфере межъязыковой коммуникации.

Специалисты занимаются следующими задачами:

  • Перевод текстов: Они переводят различные типы текстов с английского и немецкого языков на родной язык и наоборот. Это может включать перевод деловых документов, литературы, научных статей, веб-сайтов, фильмов и других медиа-материалов.
  • Редактирование и корректура: Специалисты исправляют и редактируют переведенные тексты, чтобы обеспечить точность, грамматическую правильность и соответствие стилю и контексту.
  • Интерпретация: Они могут заниматься устным переводом на мероприятиях, встречах, переговорах и конференциях. Это требует навыков быстрого и точного перевода с одного языка на другой.
  • Локализация: Специалисты адаптируют продукты и услуги культурным и языковым особенностям различных стран. Это может включать локализацию веб-сайтов, программного обеспечения, игр и других материалов.
  • Исследование и анализ: Они изучают особенности языка, культуры и лингвистических структур английского и немецкого языков, а также проводят исследования в области перевода и переводоведения.
  • Сотрудничество с клиентами: Специалисты по переводу и переводоведению работают с клиентами, чтобы понять их потребности, обсудить детали проектов и обеспечить качественное выполнение переводов.
  • Использование специализированных инструментов: Они работают с компьютерными программами и инструментами для перевода, такими как переводческие памяти, глоссарии и автоматизированные системы перевода.
  • Обучение: Некоторые специалисты могут также заниматься преподаванием английского или немецкого языков, а также курсов по переводу и лингвистике.

Трудоустройство и зарплата выпускников бакалавриата по специальности "Лингвистика", окончивших ИФИЯМ ИГУ

Доля трудоустройства выпускников

70.18 %

нет данных

Средняя заработная плата

27 465

нет данных

Среднее значение Значение показателя вуза

Информация приводится по выпускникам Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникации ИГУ, окончившим бакалавриат по специальности "Лингвистика", на основе данных Пенсионного фонда России о выплатах выпускникам 2016-2017 года, в сравнении со средним значением, которое рассчитывается по выпускникам бакалавриата данной специальности всех вузов Иркутска. Программа "Перевод и переводоведение (первый иностранный язык - немецкий; второй иностранный язык - английский)" реализуется вузом "ИФИЯМ ИГУ" в рамках специальности 45.03.02 Лингвистика. При анализе успеха выпускников вуза в трудоустройстве нужно иметь ввиду, что часть выпускников бакалавриата продолжает учиться в магистратуре.

Обновление данных производится в соответствии с публикациями официальных отчетов мониторинга трудоустройства выпускников Министерства образования и науки Российской Федерации, размещенных на сайте graduate.edu.ru.